October 26th, 2004

58 лет

О мужской дружбе и женской верности

Как ни странно, у меня множество приятелей-мужчин. Не друзей - у меня только один друг, а именно приятелей, которые мне, почему-то, любят плакаться мне в жилетку. Хотя внешне это солидные господа на четвертом десятке.
Одного утешаю, со вторым разговариваю цинично до крайности, только бы он разозлился и понял, что так нельзя поступать. С третьим...

Вчера разговорились. По натуре он и не Дон-Жуан, что бегает от юбки к юбке, но и не дурак гульнуть, если есть время, место и желание. С его женой я знакома не накоротке, просто пару раз виделись в общих компаниях.

Меня поразило вот что: он сказал о ней: "Да она ж мне верная!" Фраза эта была сказана с таким сарказмом, что я усомнилась - а сам он понял, что сказал? Мне была продемонстрирована просто незыблемая уверенность в верности своей жены.

Другого слова, как пренебрежение к ее верности, я не нахожу.
Как это явление объяснить? Уважают ли мужчины своих верных подруг?
Только не убеждайте меня, что масло масляное. Подумайте.

Да на этом все кинокомедии построены. Была серая мышь, муж - свет в окошке, без благоверного никуда. И вдруг - пава. Мужчины смотрят, кончики пальцев целуют, причмокивая. Вспомните "Летучую мышь".

Верная жена вызывает у мужа стойкий рефлекс: "Она моя и никуда не денется." а когда такое отношение, то и погулять не грех - зачем лишать себя радостей жизни? На худой конец жена всегда под боком.
  • Current Music
    "Летучая мышь" трио "За что, за что, о боже мой..."
по умолчанию

Бернс - Маршак - и ваш покорный слуга

> >

- Кто там стучится в поздний час?
"Конечно, я - Финдлей!"
- Ступай домой. Все спят у нас!
"Не все!" - сказал Финдлей.

- Как ты прийти ко мне посмел?
"Посмел!" - сказал Финдлей.
- Небось, наделаешь ты дел.
"Могу!" - сказал Финдлей.

- Тебе калитку отвори...
"А ну!" - сказал Финдлей.
- Ты спать не дашь мне до зари!
"Не дам!" - сказал Финдлей.

- Попробуй в дом тебя впустить...
"Впусти!" - сказал Финдлей.
- Всю ночь ты можешь прогостить.
"Всю ночь!" - сказал Финдлей.

- С тобою ночь одну побудь...
"Побудь!" - сказал Финдлей.
_ Ко мне опять найдешь ты путь.
"Найду!" - сказал Финдлей.

- О том, что буду я с тобой...
"Со мной!" - сказал Финдлей.
- Молчи до крышки гробовой!
"Идет!" - сказал Финдлей.

Ми шам дофек ко меухар,
- Ани, - амар Финдлей.
Телех микан, таво махар!
- Квар по, - амар Финдлей.

Кейцад таhин лаво ахшав?
- Ахшав, - амар Финдлей.
Нода ли шеата шовав.
- Шовав, - амар Финдлей.

hарей эфтах эт hадалтит…
- Кедай, - амар Финдлей.
Ло эрадем ад шахарит.
- Маским, - амар Финдлей.

Им левейти ахнис отха…
- Оти, - амар Финдлей.
Эсболь минохехут шелха.
- Ло-ло, - амар Финдлей.

Им тишаэр паам ахат,
- Ахат, - амар Финдлей.
Тахзор элай коль йом кимъат.
- Эхзор, - амар Финдлей.

Аль зэ шекан эшкав итха
- Аль зе, - амар Финдлей.
Шток ад алевайя шелха!
- Хен-хен, - амар Финдлей.

מי שם דופק כה מאוחר?
- אני, - אמר פינדלי.
תלך מכאן, תבוא מחר!
- כבר פה, - אמר פינדלי.

כיצד תהין לבוא עכשיו?
- עכשיו, - אמר פינדלי.
נודע לי שאתה שובב.
- שובב, - אמר פינדלי.

הרי אפתח את הדלתית...
- כדאי, - אמר פינדלי.
לא אירדם עד שחרית.
- מסכים, - אמר פינדלי.

אם לביתי אכניס אותך,
- אותי, - אמר פינדלי.
אסבול מנוכחות שלך.
- לא-לא, - אמר פינדלי.

אם תישאר פעם אחת,
- אחת, - אמר פינדלי.
תחזור אלי כל יום כמעט.
- אחזור, - אמר פינדלי.

על זה שכאן אשכב איתך
- על זה, - אמר פינדלי.
שתוק עד הלוויה שלך!
חן-חן, - אמר פינדלי.