June 20th, 2005

58 лет

Баллады Даниэля Клугера

Только что по радио был двухчасовая передача - прямой эфир с dkluger. Он пел свои еврейские баллады.


Шесть баллад на темы легенд новой истории еврейского народа … это большое явление той поэзии, которая создается в ХХI веке на русском языке.
Пять баллад сюжетно связаны с западноевропейской историей, одна – с историей середины ХХ века. Не зря в цикле она стоит первой, с нее начинается путешествие в прошлое, путешествие условной длиной то ли в пятьсот, то ли в тысячу лет. Здесь гораздо больше легенды, чем собственно истории…
Еврейские легенды на русском языке рассказаны не раз, но поэтически, с такой мощью – впервые. И не рассказаны, а спеты.

А тут в MP3 баллада "Великий инквизитор".

Даня, ты талант! Я всегда это знала и не устаю повторять.
58 лет

Когда же это кончится?

Вот скажите мне - это можно так работать, чтобы головы не поднять?
Все! Отдыха хочу! Бродить неспешно и радоваться ландшафту.
А то у меня одно окно в мир - монитор.
58 лет

Разговор в русском магазине

- Взвесте мне полкило творога в баночку.
- Баночки нет, я вам взвешу в кульке.
- Только мне надо с изюмом.
- Хорошо. (накладывает творог с изюмом в баночку).
- Вы же сказали, что у вас нет баночек!
- Но он же жидкий!

Сюр...
58 лет

Репатриация из СССР: лицо и изнанка процесса абсорбции

Мы были обречены с самого начала?
Предуведомление автора: "Этот материал пришел ко мне по электронной почте. С короткой припиской: "Если у вас хватит смелости это опубликовать, в чем я очень сомневаюсь..." Кто автор? Самому интересно было. Однако все попытки связаться с отправителем потерпели неудачу. Судя по тексту, это какой-то закрытый документ, составленный для высокого начальства группой достаточно компетентных специалистов накануне большой алии 90-х годов прошлого века. По-видимому, перед нами - перевод с иврита на вполне приличный русский язык, разве что несколько канцеляризированный. Насколько этот "меморандум" аутентичен - не мне судить. Однако факты и аргументы, приведенные в нем, представляются интересными, поэтому я и взял на себя смелость предложить материал вниманию читателей "Вестей".
Григорий Кульчинский

Меморандум номер 4/7-S от 14 ноября 1989 года
Совершенно секретно, единственный экземпляр
Тема: иврит для новых репатриантов из СССР

Collapse )
Пришло по почте.
58 лет

Отвечу тут

Так как я сейчас с головой ушла в литературный перевод некоей брошюры, то не могу ответить каждому. Поэтому отвечу тут всем.
Я не раз уже говорила, что работала в министерстве абсорбции. И, как вы знаете, одно из занятий этого министерства - это направление новых репатриантов в ульпан.
И вот однажды нас, работников министерства, пригласили на встречу с директрисой ульпана. Она должна была прочитать нам лекцию о том, как ее преподаватели обучают ивриту.
И вот что она сказала:
- Наша задача - это не научить наших учеников ивриту.
Тут у меня отпала челюсть и я подумала, что я ослышалась.
Но директриса продолжила, как ни в чем не бывало:
- Первая и самая главная задача - это научить репатрианта быть израильтянином. Любить свою родину и чтить ее законы. Вторая задача - это иудаизм: встреча субботы, объяснение праздников. И если за пять месяцев учебы репатриант не попадает на, скажем, Песах, то мы все равно должны ему объяснить, как надо его праздновать. И только если останется время, обучить его некоторму минимальному словарному запасу.

Тут я не выдержала и сказала:
- Я тоже являюсь новой репатрианткой и позволю себе заметить, что взрослых людей не надо учить родину любить. Раз они в Израиле, то свой шаг сделали. Праздникам они научатся от соседей, друзей, по телевизору. А вот то, что вы не учите людей ивриту, а тратите время неизвестно на что, я считаю саботажем. Кстати, я в ульпане не училась, что не помешало мне выдержать конкурс на иврите и поступить на работу в госучреждение.

Вскоре меня уволили. Поэтому ли, или нет - не знаю. Дело было в Реховоте.