August 6th, 2006

поцелуй

Шенкин и иже с ним

Сейчас по телевизору показывали демонстрацию левых в Тель-Авиве. Длинноволосые юноши в банданах поют и танцуют, при этом выкрикивая лозунги против войны.
Вы мне объясните, почему мой сын ежедневно приходит ночью с базы? Почему моя невестка сидит на севере под обстрелом и работает?
Почему эти *** (в плохом смысле слова) до сих пор не получили "цав шмоне"*? Почему за них умирают хорошие парни? Спрятались за 21 профиль?**

---------------
приказ о мобилизации
нестроевой профиль
58 лет

На третий раз - с тебя мороженое!

Наткнулась на картинку.
отсюда
Перевод: "Я кричу".
Вот такое мороженое.
В Израиле есть поговорка: בפעם הבאה תהיה חייב לי גלידה,
перевод в заголовке. Например, кто-то дважды тебе позвонил,
ему можно сказать подобное. Или встретил кого-то дважды.
На самом деле это калька с английского.
Third time - I scream или If I see you next time I'll scream -
если я увижу тебя в третий раз, я закричу.
Просто "scream" очень похоже по звучанию на "ice cream",
поэтому израильтяне так и говорят, даже те, кто не знает английского.