August 17th, 2016

по умолчанию

О языках

Расскажу историю. Есть у меня соседка, старше меня, улыбчивая женщина, всегда радостно здоровается. Она плохо говорит по-русски, а на иврите еле-еле, она грузинка.
Ее дочь вышла замуж за марокканца, у них родился мальчик. Свекровь работает, поэтому теща занимается ребенком.

И однажды, когда они все встретились на Песах за столом, внук подбежал к свекрови и что-то сказал ей по-грузински. Та не поняла и разозлилась. Сказала, что они живут в Израиле, и надо говорить на иврите. У дочери с зятем проблем с ивритом нет.

И теперь, стоит только прийти в гости к свекрови, она демонстративно говорит с ребенком по-французски. Ребенок не понимает и плачет. Когда же ее просят говорить на иврите, она фыркает: "Твоя мать говорит с ним по-грузински, почему мне нельзя?"

Родители попросили тещу говорить с ребенком только на иврите, но она еле-еле подбирает слова. А если ребенок бежит и есть опасность, то вообще не получается вспомнить иврит.

Конечно, можно запретить бабушке говорить с внуком по-грузински, или вообще отобрать внука и отдать в садик (ему два года), но, как сказала моя собеседница, у ребенка слабый иммунитет, он будет болеть, и мать должна пропускать работу. а теща просто сидеть дома одна.

В общем, я думаю, они справятся с садиком. Вопрос в другом: правомочно ли требование свекрови? Мужа все устраивало.
по умолчанию

Посмотрела на себя, щелкнутую телефоном, и поняла, что нужно срочно исправлять впечатление. Вот тут…