?

Log in

No account? Create an account
по умолчанию

kirulya


Записки аскалонской затворницы

Кируля - явление природы (с) Феруза


История Тани Р.
по умолчанию
kirulya
Мне всегда невдомёк, как рекламируют себя психологи, адвокаты и прочие специалисты, имеющие дело с человеческими тайнами. У людей, которые обращаются ко мне, скорее не тайны, а надежда на лучшую жизнь, желание решить проблемы, стоящие на пути к счастью, и не каждый хочет их вытащить наружу.

За последнее время у меня было несколько встреч по медиации, или кирулингу, как вы называли когда-то. Я продолжаю ходить на почту и посылать камешки. Это рутина. Но об одном случае я хочу рассказать.

Обратилась ко мне женщина. Зовут ее Таня Р. Она хотела именно приехать, потому что она чувствовала, что хочет увидеть меня лично. Времени у нее нет, она уезжает, а у меня, как назло, уроки, назначенные встречи с клиентами, и многое другое. Но я нашла полтора часа прямо перед ее отъездом.

Мы поговорили, она хотела именно состояться в другой стране по профессии - инженер-строитель. И решила купить камешек и "подвесить" для девушки, которая тоже хочет продвижения по профессии, а не мирских радостей. Кстати, я такую девушку нашла.

Таня выбрала необычный камешек. Это был, скорее не камешек, а глиняная ручка от какого-то сосуда, которую я подобрала на берегу. Но так как на ручке не было никаких надписей и печатей, то брать можно (у нас с этим строго)

Таня улетела, а вчера пришло ее письмо. Показываю вам.
Read more...Collapse )

Год назад я послала девушке камешек на успех
по умолчанию
kirulya
Открыла мессенджер, а там... Просьбы о камешке, о кирулинге, рассказы о своей судьбе. Сейчас буду всем отвечать, потерпите, мои хорошие.
Но одно сообщение я с удовольствием показываю. Год назад я послала девушке камешек на успех. Но еще я выслушала ее горький рассказ и мы разговаривали.
Read more...Collapse )

Перевела песню Арика Айнштейна
по умолчанию
kirulya
Дорогие мои, на меня напало вдохновение, и я перевела песню, которую поет Арик Айнштейн "Ваша честь".
Я не раз говорила, что приятно учить иврит по песням. И мне так понравилась эта песня, что я решила ее перевести. При этом я прослушала ее не один десяток раз. Вот вам и упражнение. У меня даже в голове сложился образ, как в мюзикле "Чикаго", когда девушки-заключенные рассказывают, что их привело в тюрьму. И здесь преступники рассказывают судье, что они не виноваты, а усталый судья хмуро их слушает и бьет деревянным молотком по столу.

Ниже я дам оригинал и мой перевод. Попробуйте петь вместе с певцом. Мелодия латиноамериканская, слова простые.

Read more...Collapse )