January 5th, 2020

по умолчанию

Как полезно знать иврит

Пошла в магазин. Я уже рассказывала, что у меня в доме шаром покати. Пару дней перебилась - суп из консервированный грибов сварила с какой-то зеленой крупой, но ни овощей, ни фруктов, тем более мяса. И я пошла.
Подхожу к рыбному отделу - лежит прекрасный лосось на колотом льду. И продавец - благообразный седой еврей говорит мне на иврите, бери, мол, гверет (госпожа) этого соломона, сегодня у нас небольшая акция.
И произносит: "Мивца ктана".
Для неивритян поясню: ктана - это маленькая, катан - маленький. А вот мивца, хоть и слышится женского рода, а наоборот - мужского. Правильно надо было сказать "мивца катан" и на этом палятся все русскоязычные.
Я спрашиваю по-русски:
- Какого рода "мивца"?
- Женского, конечно, - отвечает он.
- Разочарую - мужского.
- Да ну! - искренне удивляется продавец, хотя это слово произносит по сто раз на дню.
- Ладно, - киваю я, - задаю другой вопрос. Я сейчас попрошу большой пакет. Вот он мужского рода или женского?
- А можно звонок другу? - спрашивает рыбник и зовет мясника. Тот тоже седой благообразный мужчина. Они начитают спорить "сакит гадоль" или "сакит гдола". В конце-концов приходят к вывод, что пакет мужского рода, он же пакет.
- И снова я вас удивлю! - говорю я. - Пакет - женского рода. У него окончание Т.
- А вы кто? - спрашивают оба.
- Учитель иврита.
- А... - тянет мясник, - ну пошли, у меня хорошая грудинка есть. Я вам скидку сделаю.

Учите иврит с Керен Певзнер, и вам всегда будет что поесть и выпить.