Кируля Аскалонская (kirulya) wrote,
Кируля Аскалонская
kirulya

Category:

Об ивритском сленге

Наверное, эта тему будет понятна израильтянам, но все равно расскажу.
Едем с Ронькой на работу, он рассказывает:
- Есть обращение, принятое в ивритском сленге: "Ахи!" - мой брат. Так молодые люди обращаются к незнакомцам. Например, к продавцам: "Брат мой, дай мне вон ту пачку сигарет!"
А теперь в сленге появилось новое понятие: "Гиси!", то есть мой деверь или шурин.
Вот Ронька и спросил в своем блоге на Фейсбуке, как понимать то, что кого-то назвают "ахи", а кого-то "гиси"? Значит ли это, что первый ближе вам, чем второй. И вообще, называя кого-то "гиси", хотите ли вы, чтобы этот трахал вашу сестру?

Я ответила, что пусть называют на иврите, как хотят, лишь бы не по-арабски. Так как по-арабски "мой брат" не "ахи", а "ахуй".

М еще он рассказал: он только что вернулся из Парижа. Там придумали новую мульку по отношению к израильтянам. Если кто-то узнает, что стоящий перед ним приехал из Израиля, он говорит ему: "Зет!" Израильтянин на автомате отвечает: "Что такое зет?" - на иврите "ма зэ зет?", а это слово на французском сленге обозначает что-то неприличное, и все смеются.

Вот я и хочу узнать, кто-нибудь в курсе?
Tags: Рони
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 24 comments