Кируля Аскалонская (kirulya) wrote,
Кируля Аскалонская
kirulya

Categories:

Вспоминая моих грустных блядушек

Новый роман Гарсиа Маркеса побил все рекорды продаж

Русские переводчики разошлись во мнениях по поводу названия нового романа Маркеса "Memoria de Mis Putas Tristes".

НТВ.ру считает что он называется "Вспоминая моих грустных проституток".
Лента.ру с ними не согласна, и считает что название переводится как "Воспоминания о моих грустных шлюхах".
Интерфакс оригинальничает: "Воспоминания моих печальных потаскух".
Вести.ру не уверены в точном переводе поэтому ограничились расплывчатым "…название которого можно перевести как "Воспоминания моих печальных подруг" …".

Но дальше всех пошло РИА–Новости. "К чему все эти сантименты?" решили их бравые переводчики и перевели название так: "Вспоминая моих грустных блядушек" .

МАДРИД, 21 окт - РИА "Новости", Хуан Кобо. В первый день продажи нового романа выдающегося латиноамериканского писателя, лауреата Нобелевской премии Габриэля Гарсиа Маркеса "Вспоминая моих грустных блядушек" были побиты все прежние рекорды реализации книг в испаноязычном мире.

CNN же предложило элегическое решение: "Memories of My Melancholy Whores"…
(пришло по аське)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments