Лекция в университете.
Профессор: В английском языке двойное отрицание означает утверждение. В русском языке двойное отрицание означает
отрицание. Но нет ни одного языка, в котором двойное утверждение означало бы отрицание.
Голос с задней парты: Ну да, конечно...
У меня урок иврита. Тема "двойное отрицание". Проходим выражение "шум давар". Ученица путается, не понимает, что это такое. Я бьюсь, бьюсь - не выходит каменный цветок.
Не помогает ничего. Тогда я сказала:
- Значит так, "шум давар" - это "ни хрена".
И знаете, дальше пошло хорошо. Без ошибок.