Кируля Аскалонская (kirulya) wrote,
Кируля Аскалонская
kirulya

Categories:

На третий раз - с тебя мороженое!

Наткнулась на картинку.
отсюда
Перевод: "Я кричу".
Вот такое мороженое.
В Израиле есть поговорка: בפעם הבאה תהיה חייב לי גלידה,
перевод в заголовке. Например, кто-то дважды тебе позвонил,
ему можно сказать подобное. Или встретил кого-то дважды.
На самом деле это калька с английского.
Third time - I scream или If I see you next time I'll scream -
если я увижу тебя в третий раз, я закричу.
Просто "scream" очень похоже по звучанию на "ice cream",
поэтому израильтяне так и говорят, даже те, кто не знает английского.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments